Экслибрис композитора С. В. Юферова

13.05.2020 15:08

«Mihi nihil est amicior». Такой девиз можно увидеть на книжном знаке почти всех экземпляров личной библиотеки композитора С. В. Юферова (1865- [19?]), часть которой сейчас хранится у нас – отделе редких и ценных изданий библиотеки Гончара. В переводе с латыни это может означать «Нет для меня ничего более дружественного» или «Ничего мне нет дороже». Видимо, в жизни библиотекаря Государственной канцелярии, композитора и музыкального критика книги и в самом деле играли значительную роль. Поэтому и использовал он это выражение в экслибрисе для собственной библиотеки.

В центре книжного знака – изображение белки (векши) на щите. Этот элемент заимствован из родового герба Юферовых. Щит окружен надписью в круге: «Библиотека С. В. Юферова», а на стыке слов можно увидеть маленькую шестиугольную звезду. Что это? Масонский символ? Или шесть концов Маген Давида, символизирующие разные стороны света, а внутреннее пространство (седьмой) – духовность? Центральная часть знака обрамлена растительной вязью в форме треугольника. Под композицией и размещен вышеупомянутый девиз на ленте. А сверху – горизонтальные полоски, куда проставлялся соответствующий инвентарный номер книги. Если внимательно присмотреться, то сама треугольная форма экслибриса отдаленно таки напоминает масонский символ (око, циркуль, три угла).

По описанию известного херсонского коллекционера, библиофила и экслибрисиста С. А. Сильванского (1893-1937), библиотека Сергея Владимировича Юферова имела в своем составе книги по музыке на русском и иностранных языках – в главном отделе.

А проживал Юферов на собственной даче возле Киндийских хуторов. Там же хранилась и его библиотека почти в 2000 томов. В бурные 20-е годы прошлого века библиотека композитора была национализирована. Остатки некогда большого собрания попали в Государственную центральную библиотеку (так тогда называлась наша библиотека). Часть книг была утрачена в круговороте времени. До сегодняшнего дня в нашем фонде сохранились лишь художественные произведения французских классиков на языке оригинала из собрания композитора. Сорок экземпляров небольших по размеру томов, среди которых произведения Гюго, А. Доде, Э. Золя, Ги де Мопассана, П. Лоти и А. Франса, объединяет сходство внешнего оформления изданий. Владелец любовно переплел книжные корешки красным сафьяном. Таким же образом защищены и углы переплетных крышек. Обложки и форзацы преимущественно изготовлены из так называемой «мраморной бумаги». На корешках позолотой вытеснены название и порядковый номер каждой книги

Что касается экслибриса С. В. Юферова, то по замечанию Сильванского, он был описан еще в дореволюционное время в фундаментальном труде известного российского библиографа Уго Иваска «Описание русских книжных знаков» [с. 329, рис. 409]. К сожалению, раритетный труд Иваска отсутствует в нашем фонде.

На книгах из библиотеки композитора помимо основного гербового встречаются также шрифтовые экслибрисы с указанием года – «Библиотека С. В. Юферова 1888 года» и – «1892 г.», а также «1882 г.». Библиофил Сильванский в своем описании указал только одну дату на штемпеле – «1888 г.». Он предположил, что именно этот год можно принять за год основания библиотеки Юферова. Но, если судить по наиболее ранней дате на одном из штампов, скорее всего, начало формированию книжного собрания С. В. Юферова было-таки положено не в 1888 году, а в 1882 году, когда Сергею Владимировичу исполнилось 17 лет. Можно сказать, что библиотека росла и развивалась одновременно вместе с ростом и становлением личности самого владельца. А также была свидетелем его профессионального совершенствования как композитора и исполнителя.

Весьма интересный факт! На одном из томов библиотеки С. В. Юферова мы нашли штамп и автограф за 1920, который свидетельствует о том, что роман Эмиля Золя «Разгром» (Фр. La Débâcle), изданный в 1892 году, в котором шла речь о разгроме Парижской коммуны, какое-то время принадлежал еще одному херсонцу – врачу Сергею Ивановичу Шульгину (1886-193?). То есть, возможно, не без участия самого Шульгина могла произойти национализация библиотеки Юферова. Но это только наши предположения.

Сергей Иванович Шульгин – известная в Херсоне личность. Он стоял у истоков национально-демократического движения, участвовал в создании первой украинской организации на Херсонщине – «Українська хата». Был лектором курсов украинского языка при обществе «Просвіта» (1918). При содействии Шульгина было создано и издательское товарищество «Українська книгарня», заместителем председателя которого он стал. В двадцатые годы С. И. Шульгин работал преподавателем анатомии и физиологии Херсонского ИНО (бывший педагогический институт, ныне госуниверситет). Как активный участник украинского национального движения был казнен органами ОГПУ-НКВД в 1930-х годах[1].

Так, удивительным образом, книги одной личной библиотеки объединили судьбы совершенно разных людей в пространстве и времени.

Ольга Сак

Источники:
1. Белый Д. Желая поработать на ниве народной...: [Шульгин С. И., о нем] /Д. Белый [электронный ресурс]. – Режим доступа: http://surl.li/codx (дата обращения 12.05.2020). – Заголовок с экрана.
2. Сак О. Приватні зібрання у фондах Херсонської ОУНБ ім. Олеся Гончара /О. Сак // Бібліотечна планета. – 2008. – №2 (40). –С. 17-19.
3. Сильванский С. А. Библиотеки старого Херсона /С. А. Сильванский. – Херсон, 1928. – с. 15-17.
4. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: [Юферов С. В., о нем] – Санкт-Петербург, 1904. – . – Т. 81. – С. 460.

Комментарии

Напишите свой комментарий

Календарь событий

    1 234
5 67891011
12 13 1415161718
19 20 2122232425
26 2728293031